گروه: فرهنگ و ادب
شماره روزنامه:2985
تاریخ :1397/03/05 ساعت 10:25:37
تعداد بازدید: 35
واژه ها در قاب تصویر نگاهی به اقتباس در سینما (1)
email pdf word plus minus reset color
تئاتر، رمان و هنرهای تجسمی نوعی پیوند متقابل با سینما دارند، اما زیبایی شناسی در این هنر به روش خاص خود مطرح می شود که عناصر زیبایی شناسی سینما نامیده می شود.

عکس اصلی خبر

عبدالله خداکریمی

ژرژ ملی یس می گوید: « در سینماتوگراف هم ما قصه می گوییم، اما این قصه ها بارها کامل تر و شگفت انگیز تر از داستان هایی هستند که در تئاتر و رمان بیان می شوند.»

در فرهنگ های مختلف آرزوهایی نهفته است که انسان ها برای تحقق آن به هنر روی می آورند. تصویر سازی و تصویر برداری یا همان فیلم، هنر تکنوکراسی است به همین دلیل روایت گر و داستان سرا ست.

ژان میتری به درستی نوشته است: «زمان در رمان به یاری واژگان و در سینما به یاری رخدادها ساخته می شود. رمان داستانی است که در جهان شکل می گیرد، فیلم جهانی است که در داستان شکل می گیرد.»

ساختن فیلم از روی متن اولیه در واقع به همان قدمت خود دستگاه سینماتوگراف است. بیش از نیمی از فیلم های پرفروش ماخوذ از متون ادبی اند- و شکی هم نیست که همه ی این متون برجسته اند و ارزشمند. حتی اگر خودمان را محدود به متونی کنیم که فرایند اقتباس در آن ها دارای برجستگی است- یعنی متونی که منبع و ماخذی ارزشمند برای اقتباس به شمار می آیند- با این حال هم چنان وجوه احتمالی چندی میان فیلم و متن ناگفته می ماند.

فرایند یا موفقیت فیلم هر چه می خواهد باشد، موجودیت فیلم یعنی منبع الهام آن از قصه به عاریه گرفته شده است. اثر هنری جدید خود اثر اصلی را یا به صورت مدلول به تصویر در می آورد یا به صورت مرجع، اقتباس هایی که به اصل وفادار اند- منبع اصلی خود را مدلول قرار می دهند. حال آنکه اقتباس های برگرفته یا عاریه ای از متن اولیه رابطه ای ارجاعی با اصل دارند.

مفهوم فرایند اقتباس وجوه اشتراک بسیاری با نظریه ی تاویل (interpretation ) دارد، زیرا اقتباس در معنای دقیق کلمه به عاریه گرفتن / اخذ معنا از متن از پیش موجود است.

واژه ها به نویسنده برای شروع کمک می کند که هر آنچه در ذهن او است به روی کاغذ بیاورد و با زاویه ی دیدی که دارد، به واژه ها معنا می بخشد که این معنا در کل نوشته جهانی از مفهوم خلق می کند.

در سینما واژگان رنگ دیگری دارند. هر فریم فیلم همانند لغات مستقل عمل می کنند که فیلم ساز با کنار هم گذاشتن آنها سمفونی معانی خلق می کند؛ تجربه ها  به کمک فیلم ساز می آیند تا بتواند با واژگان جدید فیلمی بسازد که متفاوت از دیگری باشد.

فیلم و ادبیات دو عنصر بیانی و تجربه ی مختلف هستند.

زبانی نیرویی مهم و اصلی است که با واسطه عمل می کند اما علت و انگیزه ی فیلم، تصوری و بدون واسطه است.

 با تمام اختلاف بین ادبیات و فیلم، این دو رسانه با هم شباهت های چشمگیری دارند.

عناصر گوناگونی با هم یکی می شوند تا فیلم همانند رمان ساخته شود؛ عناصری که فیلم از تئاتر وام می گیرد عبارت اند از صحنه پردازی، گفتگو، حالات و حرکات؛ و از نقاشی، شکل، قالب، بافت، رنگ و نورپردازی؛ از فن شاعری، نمادگرایی، استعاره و سایر کنایات ادبی؛ و از موسیقی آهنگ و هماهنگی؛ و از قصه، ساختار، روایت، موضوع و شخصیت پردازی.

چون رمان نسبت به فیلم سابقه ی طولانی تری دارد، فیلم تا حد زیادی از تکنیک ها و اکتشافات آن استفاده می کند و این امتیازی مهم به حساب می آید.    



up email pdf word plus minus reset color
گروه: فرهنگ و ادب
شماره روزنامه: 2985
تاریخ :1397/03/05 ساعت 10:25:37
تعداد بازدید: 35
نظر دیگر کاربران درباره این خبر...
بدون اطلاعات
نظر شما چیست؟


شما کاربر محترم، با استفاده از فرم زیر می توانید نظر خود را برای روزنامه ارسال نمایید. نظر شما پس از تائید مسئولین روزنامه در همین قسمت قرار خواهد گرفت.
باتشکر
نــام: * متن نظر:
   
 
 
  
   
نام خانوادگی:  
رایــانـامـه:  
سایت/وبلاگ:  
محرمانه ماندن مشخصات  
 
کد امنیتی